Amazonの「翻訳サービス」は、ブランドコンテンツを翻訳するためにセラーに提供される機能です。 これは Amazon のバックエンドに直接組み込まれているため、出品者が商品リストや広告などのコンテンツを管理する際に翻訳操作をシームレスに実行できるため、出品者にとって非常に便利な機能です。 たとえば、販売者が国際サイト向けの広告キャンペーンを作成する場合、異なるプラットフォームを切り替えることなく、このサービスを直接使用してスローガン、ブランドストーリー、その他のコンテンツを翻訳できるため、作業効率が大幅に向上します。 最も重要なのは、この翻訳サービスは現在完全に無料であり、コストを節約できるだけでなく、基本的な翻訳ニーズも満たすため、中小規模の販売者にとって大きな利点となることです。 この機能は、主に広告文、製品のタイトルや説明など、ブランド関連コンテンツの翻訳に重点を置いています。これらのコンテンツを翻訳する際は、 Amazonプラットフォーム上でのブランドのコミュニケーション特性とターゲットオーディエンスを考慮し、言語スタイルの一貫性を維持するように努め、翻訳されたコンテンツがAmazonショッピングシナリオにおける消費者の理解習慣とより一致するようにします。 翻訳範囲は実用的であり、主要な国際市場での言語変換に関して優れたカバレッジを備えています。 翻訳サービスの利用方法 1. Amazonバックエンドを開く [広告] - [広告キャンペーン管理] 2. [クリエイティブマテリアルツール] - [翻訳]をクリックします。 3. 翻訳サービスを選択する 4. [翻訳対象テキスト]を送信し、 [対象音声]を選択します もちろん、このツールは完璧ではありません。 デメリット1:テキスト翻訳の場合、1回にアップロードできる文字数は最大1,000文字です。商品説明が長かったり、ブランドストーリーが詳細だったりする場合、販売者は翻訳リクエストを複数回送信する必要があり、面倒な場合があります。 デメリット2:ビデオ翻訳は現在、ソース言語として中国語をサポートしておらず、サポートされる言語の種類、ビデオファイルの形式とサイズなどに一定の制限があり、すべての販売者のビデオ翻訳ニーズを満たすことはできません。 機械翻訳はある程度進歩しましたが、まだ不正確な点があるかもしれません。しかし、無料であることは依然として非常に魅力的です。予算が限られている販売者は、使用時に慎重に検討し、必要に応じて修正する必要があります。 |
<<: Amazonの注文量が急減!売り手は新年のために早く帰宅しました!
>>: 国境を越えた販売者にとって、空が落ちてくるようなものです! ! USPS、中国からの荷物の受け取りを停止
グアシャは古代から使われており、効果があるはずです。多くの友人は風邪をひいたときに掻くのが好きです。...
おそらく多くの人が、まぶたのしわという状況に陥っているでしょう。この状況は人体の外観に大きな影響を与...
歯磨き粉はトイレタリーの一種ですが、多くの機能があり、いくつかの皮膚疾患を効果的に緩和および治療でき...
脚の痛みは非常に一般的な症状であり、その原因はさまざまです。脚の痛みが過度な運動や長時間の立ち仕事、...
多くの人がこのハーブの名前に興味を持っていますが、このハーブにはより多くの機能があることを忘れないで...
私たちの歯は3つの側面に分かれています。目に見える歯と歯茎に加えて、内部には歯根があります。歯根も非...
シャンプーなどの日常的に使用する一般的な洗浄製品については、多くの人が馴染みのないと感じることはない...
AM123は、ウォルマートが購入者に家具、テレビ台、その他の部品の組み立てサービスを提供することを...
私たちの日常生活では、歯の問題を抱えている人がたくさんいます。特に歯と歯の間に大きな隙間がある人はそ...
睡眠の質が悪い場合はどうすればいいでしょうか?今日、働く人の多くがこの問題を抱えています。仕事のプレ...
オゾン層が破壊されなければ、それは多くの恩恵をもたらします。それは地球を守る傘であり、人類の良き友で...
私たちは日常生活でバンドエイドをよく使います。誤って皮膚を傷つけてしまった場合、バンドエイドを使うこ...
顔にホクロがあることで悩んでいる人は多く、誰もが滑らかな肌を望んでいます。この問題はホクロを除去する...
わが国の北部に位置する内モンゴル自治区には、多くのモンゴル人が暮らしています。モンゴル人は騎馬民族と...
最近、3人の販売業者がアマゾンと警察によって取り締まりを受けた。理由は3社が共謀していたからですか?...